번역의 이론과 방법

저자 : P. K. Миньяр-Белоручев
역자 : 최준기, 김진원

판형 : 변형신국판 면수 : 296 쪽

발행년월일 : 2006-01-25

ISBN : 89-7641-569-8

번역학총서 12

가격 : 12,000

이 책은 일치, 불변체, 메시지, 번역의 단위, 번역의 수단.태도.방법 등과 같은, 번역과 관련된 기본적 개념들도 해명하고 있다. 또한 이 책은 기본적인 유형의 번역들에 쓰이는 구체적인 방법들, 그리고 전쟁 상황에서의 번역이 갖는 특수성 및 어려움을 기술하고 있고, 번역의 방법은 언어 수단의 특성에 따라 달라진다는 점을 밝히고 있으며, 텍스트가 포함하는 정보성의 비율을 산정하는 방법들을 정하고 있다. 이책의 마지막에는 기본적인 번역용어 해설이 첨부되어 있다. 이 책은 번역가, 대학의 언어학부 및 고등전문학교의 교원과 학생, 언어학자, 그리고 번역의 이론과 실제의 문제에 관심이 있는 다른 여라 분야의 전문가들을 고려하여 저술된 것이다.

저자서문

제1장 독립 학문으로서의 번역학
제2장 번역학의 대상
제3장 발화 행위와 번역
제4장 번역과 발화 유형
제5장 정보보유에 대한 이해
제6장 텍스트의 정보성 이론
제7장 번역 단위
제8장 번역의 수단과 기법
제9장 전환 기술
제10장 불일치 이론
제11장 번역의 분류
제12장 번역 방법
제13장 예술번역
맺음말

역자 후기
용어 해설
참고문헌

저자 : P. K. Миньяр-Белоручев

Рюрик Миньяр-Белоручев 주요저서 《프랑스어와 러시아어 번역Французский язык. Курс устного перевода》(2003) 《연속번역 방법Записи последовательном переводе》(2002) 《왜 번역가가 되려고 하는가?Как стать переводчиком?》(1999)  ... more

역자 : 최준기

고려대학교 노어노문학과 박사학위 취득 현재 러시아문화연구소 연구 간사 및 연구 조교수 주요논문 <연산생성문법의 이해와 적용 - 러시아어를 분석자료로>(1999) <배열과 태에 관한 논의 - 능동문과 수동문의 관계에서>(2000) <러시아어 미정형의 통사적 여국 - 한국어와 러시아어의 보어구문을 비교하여>(2001)... more

역자 : 김진원

보쿰대학 슬라브어학 전공(ph.D) 1955년생고려대학교 노문학과 졸업 하이델베르크대학, 보쿰대학 슬라브어학 전공(Ph.D.) 현재 고려대학교 노어노문학과 교수 주요저서-『러시아언어학 연구의 방법과 문제』(공저,한신문화사,1995)-"연산 생성문법에서의 생성과 변형에 대한 해석"(「슬라브어연구」제4권,1999)-"텍스트 문법과 독해"(「이중언어학회지」16호,1999)... more

댓글을 달 수 없는 글입니다.