이 책에서는 ‘라라리’와 ‘라리련’에 대한 고찰을 통해 구음 연구라는 새로운 연구 분야를 개척했을 뿐만 아니라, 한국문학예술사에서 매우 중요한 몇 가지 문제들을 규명하고 있다.
첫째, 고려속요의 구음들 중에는 불교 구음 ‘라라리’와 ‘라리련’으로부터 유래한 것이 상당수 있음을 밝혔다. 둘째, 〈정선아라리〉와 〈아리랑〉 구음의 유래를 불교 구음 ‘라라리’와 관련시켜 명쾌하게 논증했다. 셋째, 인형극 꼭두각시놀음에서 노래하는 구음의 유래와 기능을 불교 구음 ‘라라리’와 관련시켜 치밀하게 고찰했다. 그리고 이런 현상이 한중일의 인형극에서 공통적으로 나타나고 있음을 밝혔다. 넷째, 고려·조선시대 불교 승려들의 선시와 어록에서 자주 사용되던 ‘라라리’ 구음의 실상을 살펴보았다. 그리고 이런 현상이 중국과 일본 승려들의 선시와 어록에서도 공통적으로 나타나고 있음을 밝혔다. 다섯째, 이 구음들이 중국·일본뿐만 아니라, 한국에서도 《금강경오가해(金剛經五家解)》, 《선문염송(禪門拈頌)》 등 고려·조선시대의 불교서적, 고려·조선시대 불교 승려들의 시와 어록, 고려·조선시대 문인들의 시와 저서, 고려속요, 조선시대의 언해본과 소설, 민요, 꼭두각시놀음 등 다양한 장르에서 매우 광범위하게 사용되었음을 밝혔다.
또한 이 책에서는 현전 민요 〈아리랑〉과 〈아라리〉에서는 아라리와 관련된 구음이 ‘아리’ ‘아라리’ ‘아라성’ ‘아리랑’ ‘아르렁’으로 나타나는 것을 여러 사료를 통해 규명하고 있으며, 이 구음들이 고려시대 이후 계속 전승되어 왔고 한반도의 곳곳에 퍼져 있었음을 밝히고 있다.
서론
1장. 중국의 ‘라라리(囉囉哩)’・‘라리련(囉哩嗹)’ 구음의 존재 양상
1. 불교 승려들이 노래한 ‘라라리(囉囉哩)’
2. 연극 등 문학예술 속에 나오는 ‘라라리(囉囉哩)’와 ‘라리련 (囉哩嗹)’
2장. 일본의 ‘라라리(囉囉哩)’・‘라리련(囉哩嗹)’ 구음의 존재 양상
1. 불교 승려들이 노래한 ‘라라리(囉囉哩)’
2. 연극 등 문학예술 속에 나오는 ‘라라리(囉囉哩)’와 ‘라리련 (囉哩嗹)’
3장. 한국의 ‘라라리(囉囉哩)’・‘라리련(囉哩嗹)’ 구음의 존재 양상
1. 고려・조선시대 불교 서적에서 발견되는 ‘라라리(囉囉哩)’
2. 고려・조선시대 불교 승려들이 노래한 ‘라라리(囉囉哩)’
3. 고려・조선시대 문인들이 노래한 ‘라라리(囉囉哩)’와 ‘라리련(囉哩嗹)’
4. 고려속요에서 노래한 ‘라라리(囉囉哩)’와 ‘라리련(囉哩嗹)’
5. 조선시대 언해본과 소설에서 발견되는 ‘라라리(囉囉哩)’ 와 ‘라리련(囉哩嗹)’
6. 민요에서 노래하는 ‘라라리(囉囉哩)’
7. 꼭두각시놀이에서 노래하는 ‘라라리(囉囉哩)’
4장. 고려속요의 구음과 ‘라라리(囉囉哩)’・‘라리련(囉哩嗹)’의 관련 양상
1. 머리말
2. 불교적 구음으로서의 ‘라라리(囉囉哩)’, ‘라리련(囉哩嗹)’
3. 고려속요의 구음과 ‘라라리(囉囉哩)’, ‘라리련(囉哩嗹)’
4. 고려속요의 구음과 ‘라라리(囉囉哩)’, ‘라리련(囉哩嗹)’의 변이형
5. 소결
5장. 동아시아 전통 인형극 구음의 보편성과 한국적 독자성
1. 머리말 145
2. 중국 인형극 구음의 전승 양상 및 그 성격과 기능
1) 천주(泉州) 괴뢰희의 ‘대출소(大出蘇)’
2) 보선(莆仙) 괴뢰희의 ‘희붕 밟기(踏棚)’
3) 보전(莆田)・선유(仙遊)의 〈목련희(目連戲)〉
3. 한국 인형극 구음의 전승 양상 및 그 성격과 기능
4. 일본 인형극 구음의 전승 양상 및 그 성격과 기능
5. ‘라라리(囉囉哩)’, ‘라리련(囉哩嗹)’ 관련 구음의 동아시아적 보편성의 배경
6. 소결
6장. ‘아라리’ 구음의 보편성과 한국적 독자성
1. 머리말
2. 한국의 ‘아라리’ 관련 구음 사례
3. 외국의 ‘아라리’ 관련 구음 사례
(1) 중국의 사례
(2) 일본의 사례
(3) 조지아(그루지야)와 아르메니아의 사례
(4) 터키의 사례
4. ‘아라리’ 관련 구음의 유래
5. ‘아라리’ 관련 구음의 세계성과 한국적 독자성
결론 ‘라라리(囉囉哩)’와 ‘라리련(囉哩嗹)’ 구음의 의의