번역을 “반역이라” 예단하면서 그 어려움을 확인하고 인문과학 영역으로부터 떼어내기보다는 번역할 텍스트와…
저자 : Georges Mounin
번역에 대한 언어학자들의 생각은 매우 다양하다. 누구나 번역을 할 수 있다….
저자 : 볼프람 빌스
오늘날 번역의 필요성은 과거 그 어느 때보다 절실해졌다. 그것은 국제화 시대와…
저자 : 김정연
오늘날 번역 기법을 가르치는 것이 불가능하다고 믿는 사람들은 거의 없다. 이제는…
저자 : 전성기
일반적으로 번역이, 특히 문학번역 등은 언어습득 수준을 훨씬 넘어서는 차원에서 이루어진다는…
저자 : Eugene A. Nida
번역의 전제 조건은 원문에 담긴 사회 문화적 요소들을 이해하는 데 있다….
저자 : Hannelore Lee-Jahnke
이 책은 Maurice Pergnier, Les fondements sociolinguistiques de la traduction (개정판)…
저자 : Marianne Lederer
세상은 날로 좁아져가고, 문화들은 획일화되며 가까워지는데, 번역은 인정을 받지 못하는 역할을…
저자 : 川本浩嗣, 井上 健
이 책은 다년간 번역에 종사해 오거나 강단에서 번역가 양성을 담당해온 또는…
저자 : 김형엽
문법에 대한 시각은 크게 두 가지로 나누어진다. 외국어인증 시험 등에서 볼…
저자 : Roger T. Bell
이 책은 Roger T. Bell, Translation and translating. Theory and practice…
저자 : 박영순
본서는 국어 사용에서 나타나는 각종 은유 표현에 대해 다면적으로 고찰하여 궁극적으로…